vendredi 30 septembre 2016

Dejar fluir...

Le thème de mon voyage en Colombie... qui se traduit par "let it flow" en anglais et "laisser couler" en français.

N'est-ce pas quelque peu ironique qu'une expression qui se veut positive et libératrice dans d'autres langues soit si négativement impactée en français. Mais, me direz-vous, l'eau coule à flots et au premier regard cette expression n'a absolument rien de négatif. Sauf que.... lorsque l'eau coule, celle-ci se dirige généralement vers les bas fonds. Et lorsque le bateau coule, par définition il ne reste pas à la surface ni finit ses jours heureux au soleil.

Si le terme fluidifier existe, si l'eau est fluide, pourquoi le verbe "fluir" ne pourrait-il pas exister plutôt que d'imaginer une nouvelle expression avec le terme "couler"? Les français n'ont-ils pas le droit eux aussi d'adopter une attitude positive face à la vie?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire